A falar (Português) é que a gente se entende...

Incrementar o uso da Língua Portuguesa

Nome:
Localização: Carnaxide, Lisboa, Portugal

quinta-feira, setembro 08, 2005

A Câmara Municipal De Bragança Apoia O 4º.Colóquio Internacional Da Lusofonia ( 3-4 Outubro 2005 )

Após o sucesso das anteriores edições, a Câmara Municipal de Bragança, decidiu manter a sua aposta cultural no apoio à realização deste importante evento anual. Uma das razões preponderantes para organizarmos aqui - em pleno coração do Nordeste e da Terra Fria - um Colóquio Anual Internacional da Lusofonia assenta no facto de a maior parte destes acontecimentos estar centralizada nas grandes urbes sem permitir que as regiões mais desertificadas e afastadas dos centros de poder, tenham ao seu alcance debates sobre a Língua e Cultura Portuguesas, suas diversidades, e de propostas inovadoras de ensino. Para este ano, o 4º Colóquio (e o 3º a ser apoiado pela CMB) subordinado ao título DOS CONTADORES DE HISTÓRIA À LITERATURA CONTEMPORÂNEA, irá ter como tema central o problema da Língua Portuguesa em Timor-leste: como se impõe uma língua oficial que não é falada pela maior parte dos habitantes, análise da situação, desenvolvimentos nos últimos cinco anos, projectos e perspectivas presentes e futuras. Ainda em debate estarão os problemas da Tradução como forma de perpetuar e manter a criatividade da Língua Portuguesa nos quatro cantos do mundo. Igualmente se irão manter as actividades paralelas como a Mostra de Artesanato e de Livros, a que se acrescentarão uma Exposição de Fotografia sobre ROSTOS DA LUSOFONIA, o que só vem demonstrar a vitalidade e a cada vez mais lata abrangência destes Colóquios. O português faz parte da história timorense. Não a considerar uma língua oficial colocaria em risco a sua identidade, defende o linguista australiano Geoffrey Hull no seu recente livro Timor-Leste. Identidade, língua e política educacional. A língua portuguesa "tem-se mostrado capaz de se harmonizar com as línguas indígenas" e é tanto mais plausível porque "o contacto com Portugal renovou e consolidou a cultura timorense e quando Timor-Leste emergiu da fase colonial "não foi necessário procurar uma identidade nacional, o país era único do ponto de vista linguístico. O português não é um idioma demasiado difícil para os timorenses pois estes já possuem um relativo conhecimento passivo do português, devido ao facto de que já falam o Tetum-Díli", afirma Hull. "A juventude deve fazer um esforço colectivo para aprender ou reaprender" a língua portuguesa. Um vasto painel de peritos nesta área debaterá este tema, pois são as comunidades culturais, históricas e linguísticas lusófonas os agentes fundamentais de mudança. Este evento vem decerto colocar Bragança na cimeira das cidades dedicadas à preservação e discussão da língua que é falada em todos os continentes por cerca de 200 milhões de pessoas. Contamos consigo para divulgar e associar-se a este evento da vida cultural de Bragança Pela Comissão Executiva 4º Colóquio Anual da Lusofonia (3-4 Outubro 2005) Helena & Chrys Chrystello Telefone: (+351) 296 446940 Telemóvel/Celular: (+ 351) 91 9287816 / (+351) 91 6755675 E-fax (E-mail fax): + (00) 1 630 563 1902 E-mail: drchryschrystello@sapo.pt; lusofonia@sapo.pt Website http://LUSOFONIA2005.com.sapo.pt No Skype contacte: drchryschrystello